Le Mur Rouge - 08 mai 2009
|
[£] - (2) Remarque(s) -
|
IMPORTANT : Par suite d'une erreur de numérotation, le chapitre 12 du tome 64 est en réalité le chapitre 1 du tome 65, tous les numéros du chapitre 1 sont donc décalé de 1 (le chapitre 1 devient le 2, le 2 devient le 3, et ainsi de suite). L'erreur a été corrigée dans le Bloogy mais pas ici, je vous prie de m'en excuser. RésuméL'inspecteur Yamato Kansuke que Kogoro avait rencontré lors de l'affaire du Mille-Pattes il y a quelques temps déjà débarque à l'agence de Mouri : lui, ainsi que ses agents et la police locale, sont apparemment aux prises avec une affaire des plus mystérieuses et étranges qu'ils aient jamais vu en raison du dernier message laissé par la victime : un mur rouge. Second point étrange, Yamato semble insister pour emmener Conan sur les lieux et ne souhaite pas développer trop sur les détails de l'affaire. C'est ainsi que sur une petite route de montagne, l'affaire débute. Après les sanglants meurtres en série de la dernière fois, Kogoro est une fois encore appelé à Nagano, l'histoire va-t-elle se répéter ? À Propos de l'AffaireL'élément majeur de cette affaire est la présentation d'un nouvel inspecteur que nous verrons très probablement réapparaître dans les prochains chapitres (et épisodes, bien entendu) de la série : Koumei. Le moins qu'on puisse dire de cet inspecteur est qu'à ses côtés, Yamato paraît presque malpoli, mais il cultive comme ce dernier une certaine passion pour l'Histoire en général qui amène cette fois le second élément intéressant de cette affaire, un simple livre : Les Trois Royaumes. Ce livre est en sept volumes (c'est dire s'il est long) et raconte la formation de la Chine sous la forme d'une épopée pratiquement rythmée par les combats de très grande envergure, les alliances militaires et les conflits. Pour donner une petite idée de son incroyable influence, dites-vous que le fameux jeu vidéo Dynasty Warriors, dont le dernier opus était sorti en 2008, s'en était autrefois inspiré pour ses campagnes. Assez malheureusement, dans cette affaire, votre serviteur n'avait pas le temps de lire les sept volumes de ce merveilleux livre, ma traduction était donc approximative et je vous prie de m'en excuser. Un autre petit détail serait une histoire de couleurs mais bon, vous devinerez par vous-mêmes ce dont je veux parler en lisant cette superbe affaire. Du côté technique…Pour cette affaire qui pèse quand même 64 Mo (plus du double de la version anglaise !), nous avons mis les petits plats dans les Grands, les Très Grands. Pour commencer, l'arrivée de Max-J a colorié quasiment toutes les pages de gardes sauf celle du 684 qui sera corrigée sous peu. Ensuite, modification majeure pour de simples raisons de poids, les pages de garde en noir et blanc disparaissent lorsque la page de garde en couleur est présente. Point négatif cependant, la disparition du mythique logo de Détective Conan ! Nous allons essayer de trouver un moyen pour le rétablir par la suite, mais ne vous attendez pas à des miracles.
SummaryYamato Kansuke, the Inspector from the Nagano prefecture who appeared in the Centipede Case some time ago, came to the Detective Agency of Mouri. He and the local police are facing now a strange case, in which the victim left a disturbing last message: a red wall. Furthermore, the Inspector insists on Mouri going with Conan, but without mentionning anything else. After a row of bloody murders last time, Kogoro's group is again asked for help in Nagano. On a little road in the forest, the investigation begins… About the caseThe major new element of this part is the new character it introduces for the next season, an Inspector of Nagano called Koumei whose ambiguous personality constrats with Kansuke's. Most cases which implies Inspector Yamato are linked with History, and this one is no exception with quite a few hints at "The Three Kingdoms", a Chinese story relating the formation of China throught high-scale battles and conflicts, alliances and strategy. This book is one of the major work that ever existed, influencing even now a tremendous number of artists throughout the world, though one can admit it's rather long. About the technic pointsNow that Max-J is in the team, this case was really well done by the whole team who did his best. Special mention for the file 685 where he managed to create really impressive flames and the file 686 where he did what we thought impossible: he coloured the Gosho Clouds that most of our applicants were stumbling on. Well to avoid multiplying the number of pages and to increase too much the weight of a file, I chose to destroy the black and white page with a lot of ads and, most difficult to stand, the famous "logo" of Detective Conan: It seems that I can't isolate it from the rest of the page, and it is therefore impossible for me to put it in the newly coloured pages. Rédigé par chloros |
Bilan annuel du 29 avril - 29 avril 2009
|
[£] - (4) Remarque(s) -
|
|
Bonsoir Mesdames et Messieurs, Bilan des traductionsDC est parmi les projets secondaires de nombre d'équipes en raison du nombre considérable de version originales sous-titrées en anglais qui existent sur la Toile. L'équipe américaine DCTP regroupe un ensemble d'équipe et un certain Xoph a mis à jour la liste il y a quelques temps pour savoir combien d'épisodes au juste ont été sous-titrés. Si vous regardez cette liste téléchargeable [en cliquant ici], vous découvrirez que seuls 73,5% (382) des épisodes ont été dotés de sous-titres. Parmi les équipes qui ont appliqué ces sous-titres, l'équipe XCHKS est connue pour la très piètre qualité de sa traduction (aussi bien grammaticalement que sémantiquement) et compte 41 épisodes. Considérant le fait que la série comporte déjà plus de 520 épisodes et la difficulté qu'on des équipes de fansub à trouver des traducteurs japonais-français, il est quelque part logique de débuter le fansub en traduisant les épisodes depuis l'anglais. Le point négatif de cette opération tient dans la presqu'impossibilité, du coup, d'avoir des traductions disposant de tournures analogues, de références identiques, d'effets de même qualité d'une équipe à l'autre. Plus il y a de traducteurs sur une série, plus cette série devient incohérente dans ses reprises. Nous avons donc opté pour limiter le nombre de traducteurs anglais-français sur DC, un pari risqué, mais qui au final s'avère payant avec ce qui suit : Si vous vous amusez à calculer la différence entre les traductions exécutées par mes soins et les traductions depuis l'anglais qui restent, vous aurez déjà remarqué qu'il ne restera plus de "bonnes" (c'est à dire non-XCHKS) traductions anglais-français d'ici la rentrée 2009. Ceci ne signifie pas qu'il n'y aura plus de traductions à accomplir, mais qu'il nous faudra quelqu'un pouvant justifier de son niveau en traduction japonais-français. En revanche, ce passage marque un tournant net dans le fansub français de DC, dans la mesure où tout dépendra maintenant de la collecte des versions originales (très faisable maintenant que Dam`s a reçu un peu d'aide) et du travail des autres membres de l'équipe. Ce passage de flambeau a une valeur symbolique (fin des "je vais tout traduire"), nous espérons que vous saurez l'apprécier à sa juste valeur. … Voilà, c'est tout pour les traductions :D . De petits nouveauxVous devriez déjà les avoir croisés si vous suivez régulièrement les sorties de la Triprod. Les nouveaux venus sont au nombre de trois, dont un pour l'équipe de scantrads. Commençons par une éminente personnalité parmi les fans de Conan. Vous en avez déjà entendu parler si vous avez déjà pris la peine de chercher une liste des VOSTFr de DC, puisque sa page perso les liste toutes sans prise de position pour une équipe quelle qu'elle soit : Sūgaku-sensei. Sūgaku-sensei a un excellent niveau de français, il sait s'adapter au mauvais caractère de votre serviteur, et connaît la série sur le bout des doigts, il tient ainsi l'un des postes les plus ardus d'une équipe de fansub, le check-2, dont le rôle va bien au delà d'une parfaite maîtrise du français. La qualité des traductions va ainsi grimper en flèche, nous espérons que vous l'apprécierez, car c'est un très grand pas pour assurer un traitement de toute la série. Que ceux qui s'inquiètent de sa neutralité se rassurent : son avis n'a pas changé du tout à ce sujet, donc il listera toujours les sorties des autres équipes de fansub ;) . Continuons sur notre lancée en fansub par un petit nouveau du nom de Koriyu Sanzenon. Jeune, son travail est d'un bon niveau et il est ponctuel. Son arrivée dans l'équipe l'a redynamisée, au point que de nouvelles releases sont sorties peu après avoir réglé le problème du film 12. Nous espérons que vous l'encouragerez à continuer le travail entamé pour avoir des minutages toujours plus parfaits. Le petit dernier est également ponctuel et fait du bon travail, vous devriez l'avoir remarqué avec les deux dernières scantrads, il s'agit de Max-J. Il occupe le poste que Domslegend a laissé vacant en partant à l'aventure sur le web et assure donc le coloriage des pages de garde de chaque chapitre. La grande différence avec Domslegend est sa ré-gu-la-ri-té, une chose qui a été difficile à mettre en place mais qui s'avère enfin très payante. J'ai sous les yeux le dernier scan sorti au Japon et sa colo est des plus incroyables, vous la verrez vous-même lors de sa sortie =) . Avec ces trois nouveaux membres, la Triprod est plus déterminée que jamais à sous-titrer toute la série Détective Conan et à vous fournir le meilleur du travail de la série qui aie jamais été réalisé en France depuis plus de dix ans. Officialisation du BloogyQuoique ce blog ne soit pas mauvais en soit, les fans auront très probablement déjà remarqué qu'il lui manque de nombreuses sections, et qu'il est donc particulièrement vide quand on décide d'aborder le contenu autre que ce qui touche au fansub et aux scantrads. Afin de combler les vides au moins temporairement, j'avais décidé de sélectionner quelques sites de référence pour réorienter l'éventuel néophyte en manque d'informations sur de bonnes sources. Toutefois cette idée a eu un effet pervers et multiplié encore plus le nombre de sites à vocation informative, malgré pourtant un message de recrutement en haut de page comme quoi nous cherchions des rédacteurs. Nous ne cherchions bien évidemment pas des rédacteurs d'opérette, mais simplement des personnes qui connaissent un minimum leur français, qui ont vu ou lu la série et souhaitent consacrer un ou deux articles sur un élément, un détail susceptible de faire discuter. Dans tous les cas, et par souci de clarté, le Bloogy a été créé pour son entretien d'utilisation extrêmement simple. Dans ce lot de pages, plusieurs sections ont été condensées en une, et les sections "en construction" n'existent pas. Où que vous cliquiez, il y aura une réponse, un plus notable. On pourra reprocher au Bloogy de pousser le vice de la simplicité à l'extrême, puisque l'interaction entre le visiteur et le site est réduite à zéro et l'anglais disparaît mystérieusement des pages. Une partie des réponses se trouve d'ailleurs dans la section « Des questions ? » Les questions les plus courantes du momentAu moment où j'écris ces lignes, un épisode spécial de DC devrait sortir mettant en scène « Lupin, Troisième du Nom » (‘Lupin III ou Lupin the Third’ en anglais) et Conan. À la question « Comptez-vous traiter cet épisode spécial ? » la réponse est évidemment « OUI ! ». À ceux qui se demandent pourquoi il n'y a pas plus de releases, je réponds que notre team est jusqu'à preuve du contraire composée d'étudiants. Qui dit étudiants dit aussi devoirs. Si intéressant que soit le sous-titrage d'animes, nous vous rappelons que nos efforts ne sont pas lucratifs, nous ne gagnons rien. La somme totale des dons entre le 28 avril 2008 et aujourd'hui se monte toujours à… zéro euro. De même, oui, nous comptons faire les OAV et les films, y compris ceux qui ont déjà un fansub, si bon soit-il. Non, nous ne remettrons pas les liens des épisodes visionnables en version française car ils sont trop difficiles à entretenir sur le long terme, même pour les quelques acharnés qui sont venus faire de la publicité pour WAT et autres web-télés dans les commentaires de ce blog. Les liens des tomes sortis en France ne devraient plus être valides, et vous ne devriez plus pouvoir les lire en ligne théoriquement. Nous avons gardé la lecture en ligne de ces tomes valide mais elle sera bientôt effacée pour s'accorder sur les sorties de Kana. … Non, nous ne savons pas qui est Bourbon. Je crois que c'est tout pour les questions les plus courantes. Ce qui vous attend…Pour commencer, et si vous avez jeté un œil sur le forum de la MGF, vous devriez déjà avoir remarqué que Johnny et Fenwink ont décidé de tenter une remise en selle de l'équipe originelle avec une version 3 du site, souhaitons-leur donc bonne chance en espérant qu'ils trouvent plus de temps pour le fansub que jusqu'à présent. Niveau releases, nous allons rester pour le moment sur un ratio hebdomadaire moyen. Entendez par là qu'il y aura une release par semaine, avec peut-être des bonus de ci de là, comme des films ou des OAV. Devant le succès rencontré par les partages "torrent" lors des premiers jours de releases, nous allons peut-être appliquer le principe lors de la sortie d'affaires complètes, ce point est cependant encore en discussion en interne. Niveau scantrads, nous avons un peu de retard pour le moment mais nous le rattraperons rapidement, l'équipe est bien rôdée et ne cesse de s'améliorer maintenant avec Max-J. Le Bloogy, sinon, pourrait se voir adjoindre des modules une fois la traduction terminés, modules qu'on ne trouve pour le moment que sur des sites tiers qui ne souhaitent pas partager leurs codes pour des raisons de méfiance très compréhensibles. ConclusionVous l'aurez deviné, la MF-TT-MGF dite « Triprod » est de retour, plus déterminée que jamais à sous-titrer Détective Conan. Les grèves ont provoqué un petit retard, mais c'est pour mieux mettre le turbo. Si le travail n'est pas encore terminé, il est déjà bien entamé et augure d'un développement des plus prometteurs. Si vous souhaitez aider la team et rendre ce blog (ou le Bloogy) plus complet, vous êtes le/la bienvenu(e) pour envoyer un ou des fichiers textes au format TXT ou PDF à l'adresse "chloros*at*hotmail.fr". C'est sur ce petit laïus de recrutement que finit ce rapport d'activité entre avril 2008 et avril 2009. En espérant que vous continuerez à nous soutenir, je vous donne rendez-vous dans le Bloogy, qui est beaucoup plus à jour que ce blog [Conan_Clin_d_Oeil] . Rédigé par chloros |
Duo de Choc - 28 avril 2009
|
[£] - (0) Remarque(s) -
|
RésuméConan, pendant qu'il regarde la télé tranquillement, reçoit un appel du Professeur Agasa. Un peu comme à chaque fois qu'il sort sa chère Beetle, le Professeur, parti assister à une conférence sur l'innovation, a trouvé moyen de tomber en panne. Il a contacté la fédération qui gère les voitures du Japon pour obtenir une assistance et ramener sa voiture dans un garage, la camionnette lui offrant même le luxe de le déposer près d'une station de bus non loin de là pour pouvoir rentrer chez lui plus vite. Un couple de jeunes gens se proposent de le ramener à Tokyo, et le quinquagénaire accepte. Bonne idée ? À Propos de l'AffairePetite affaire assez simpliste, pour ne pas dire stupide, qui permet surtout de préparer le terrain pour l'affaire à suivre. Il est très probable que vous devinerez l'identité de ces deux étranges personnes presque dès leur apparition. Aucune mention réelle à la trame principale, sinon dans une très brève discussion où Haibara fait encore une fois part de ce qu'elle pense d'Okiya Subaru à Conan. La difficulté principale est surtout et avant tout de comprendre les jeux de mots japonais qui ne sont pas d'une grande finesse une fois traduits en français, j'en suis désolé. Du côté technique…L'affaire est assez simple, mais il aura fallu un petit moment avant de la sortir car nous avons des impératifs personnels, comme tout le monde. Histoire de répondre à certaines questions, les liens dans les affaires ne sont pas mis à jours comme les liens dans la liste des chapitres du Bloogy. Saluons sinon le grand retour des colos avec un nouveau membre du nom de Max-J, qui va vous épater dans les semaines à venir, surtout dans le traitement des "nuages de Gosho". Ah, ceci mis à part, la numérotation des chapitres du tome 65 a changé : le chapitre 12 du tome 64 est en réalité le chapitre 1 du tome 65. ごめん!
SummaryWhile watching the TV, Conan is called by Professor Agasa. As it occurs most of the time when going somewhere using his Beetle, the Professor's car, after a perfect travel to a convention of inventions, couldn't make the travel back. He therefore called the Japanese Federation to help him and was given a ride with Haibara to a bus stop near from there. Later a young woman asked him if he wanted to go to Tokyo in her car, the old fifty-year old man accepted. Good idea? About the caseHere is a very simple, almost silly case. Most probably to prepare the way for some harder case later on. Well, whatever you could think of it, you will certainly guess the identities of those two weird guys as soon as they appear in the case, and therefore consider it as a win. Maybe it's a disguised way to encourage young people to follow the cases, though the play-on-words isn't that easy to understand. Here there's no hint to the main plot, so… well bear with it. About the technic pointsThough the case is quite simple to deal with, we had to make though a hard time because of some personal reasons. Like anybody, somehow. Just to answer some of your questions, links in the "case introduction messages" are not updated systematically as in the Bloogy website. Appart from that, let's welcome the return of the coloured pages, made by Max-J this time. I can tell you will be surprised soon by his hard work and the improvements that will take place soon, his way of dealing the "Gosho clouds" is incredible. Oh, another thing: the 12th file of 65th volume is actually the first one of the 65th volume. ごめん! Rédigé par chloros |
Le Braquage - 11 avril 2009
|
[£] - (3) Remarque(s) -
|
RésuméL'enquête sur l'Organisation prend plus de temps que prévu au FBI qui attend toujours des informations de leur "taupe" suite à son dernier appel téléphonique. C'est pourquoi James Black, le patron de Jodie et d'André Camel, décide de faire une petite pause en organisant une fête. Toutefois Jodie n'a toujours pas accepté la mort d'Akaï, et le simple fait d'entendre son nom l'énerve. Remarquant qu'ils n'ont pas d'argent sur eux, les deux hommes lui demandent de couvrir l'achat des bouteilles, mais cette dernière n'ayant pas d'argent sur elle, décide d'aller retirer de l'argent dans une banque non loin de là. Pendant ce temps là, Conan et les Detective Boys… À Propos de l'AffaireVoici une affaire qui aura fait jaser. Pour de nombreux fans, Akaï Shuuichi n'est pas mort et aurait réussi à échapper à une balle en plein crâne car "on ne l'a pas explicitement vu". Peut-être en oublie-t-on que Gosho fait toujours de son mieux pour éviter un trop grand réalisme quand il y a un cadavre, mais avec le mystère du personnage qui apparaît dans ce chapitre, il met le doute par rapport à la trame principale. Si on en revient à l'affaire en elle-même, plusieurs points paraîtront obscurs de prime abord, mais avec un peu de logique sur un ou deux points vraiment étranges, le lecteur devrait pouvoir deviner tout le reste sans trop chercher. Du côté technique…C'est là que le bât blesse, en fait. Si vous jetez un œil aux scans anglais, vous aurez remarqué que nous avons un peu de retard sur eux par rapport à d'habitude. Plusieurs raisons à cela : d'abord, une hausse dans la quantité de devoirs à rendre. Ainsi, après de bonnes semaines à beaucoup avancer les traductions de l'anime, il ne me restait plus de temps pour traiter les scantrads anglais (ou alors très mal). Deuxième point : Alexlink a dû s'absenter un peu pour des raisons techniques. Alexlink étant cleaneur, il ne pouvait pas fournir leurs scans aux éditeurs. Ça n'excuse rien mais j'espère que vous comprendrez notre situation. Nous rattraperons vite le temps perdu, ne vous inquiétez pas :) .
SummaryThe FBI investigation about the Organisation is lasting, and the FBI members are craving for any more information by their "diver" after what she told them. That's why to kill the time, James Black, Jodie and André Camel's senior officer, has decided to take a break through a party. However, Jodie still hasn't accepted Akai's death, only to hear his name is painful for her. Noticing they didn't have the money to pay for an alcohol bottle, the two men asked Jodie to pay, but the young lady didn't have any money either! She decides to go to the bank for cash. In the meantime, Conan and the Detective Boys… About the caseWell this is a case which made a lot of people speak about it. For many fans Akai Shuuichi didn't die, as if he managed to avoir skillfully a bullet right in the head under the presumption the reader didn't see it perfectly. Maybe did everybody forget that Gosho always take care of avoiding too realistic description when drawing a situation with a corpse? Whether we did forget or not, he still managed to play on the strange specific points of the character to blur the main story and everybody's minds. *cough* Ok, btw: The case itself can appear quite obscure for the reader who noticed strange points, but s/he should soon be able to find out the truth by thinking about them. That's a normal case, not really far-fetched, but no least completely absurd and without interest. About the technic pointsHere there's a problem, this time. If you ever looked a bit to the English scans, you should notice we're really late as compared to the Wagner (Knightus) team. This is due to me being overpressed by homework (almost 6 times the usual way) after translating a lot of episodes for the MF-TT-MGF triproduction. I don't have "unlimited free time", you know. Another point of being late is that Alexlink had to go away for a while because of technical problems. Since he is the cleaner, he couldn't give the editors their scans. Well it doesn't excuse the whole thing but I hope you will understand we're not in a good position right now (even if it's doing better now). We'll catch up the English guys soon, so don't sorry =) . Rédigé par chloros |
Le Tanuki de Fer - 06 mars 2009
|
[£] - (3) Remarque(s) -
|
RésuméAu café Poirot situé sous l'agence de Mouri, Ran cherche dans le journal l'article décrivant l'arrestation dans laquelle Takagi a joué un rôle décisif. “Tout était parfait”, comme le dit si bien Takagi, et Conan s'apprêtait à dire ce qu'il avait vu quand un soupir à côté de Ran vient troubler la bonne humeur du groupe : si Takagi a eu de la chance, il n'en va pas de même pour l'inspecteur Nakamori de la deuxième division. Depuis déjà un bon bout de temps, il a pour charge d'arrêter Kaito Kid et l'absence de notification le laisse sur le carreau. Si seulement il lisait le journal, de temps en temps… À Propos de l'AffaireEn fait, cette affaire est vraiment simple et laissera les fans du Magicien au Clair de Lune sur leur faim, puisqu'on peut deviner qui est Kid dans cette petite partie de cache-cache dès la toute première lecture du premier chapitre. Peut-être Gosho a-t-il voulu gagner un peu de temps dans cette affaire en tirant sur la corde des fans de ce personnage, l'affaire reste néanmoins plaisante à lire et on se prend à s'interroger sur l'attitude du conseiller Suzuki Jirokichi. L'histoire fait également revenir un personnage historique, Samizu Kichiemon, surnommé de son vivant le Maître des Pièges dans l'histoire de Conan. Expert de la mécanique karakuri qui se base sur les ressorts et les forces de torsion, ça va être la deuxième fois que Kaito va devoir se mesurer à une de ses œuvres. Du côté technique…Un peu de la même façon que la dernière fois, l'affaire a été traitée suivant une méthode qui a fait ses preuves. Cette affaire conclue néanmoins le dixième tome de la team, ce qui aurait été impossible sans le concours de tous ses membres, n'hésitez donc pas à adresser des commentaires de remerciement à Baron, Mangafan, Japoneris, Alexlink et Édouard, ils seront publiés et lus :) . Il ne me reste qu'à vous souhaiter de patienter un petit moment en attendant l'arrivée de la prochaine affaire, une histoire de braquage et une énigme qui fait beaucoup jaser sur les forums.
SummaryIn the Poirot café which is located below Mouri's Agency, Ran is looking through the news to the article which describes the arrestation Officer Takagi was involved in. As he said it himself, ‘Everything was perfect.’, and Conan was about to describe what he and his friends saw when a sigh next to Ran broke suddenly the good humour of the group: true, Takagi was lucky, but not so much is Inspector Nakamori from the Second Division of Investigation. It's been a while since he'd been charged of arresting Kaito Kid and the lack of information nor notice from ‘this lousy arrogant thief’ is concerning him. He should have read the newspaper before speaking… About the caseTo tell the truth this case is extremely easy to solve and there is almost no doubt that the Moonlight Magician fans will be a little bit disappointed when they will deduce who among the suspects is Kid at the very first reading of the first part of the case. This little game of hide-and-seek may be a way for Gosho to gain some time to prepare the next movie or the next development by playing on the fan effect, since Kaito is pretty well-known. Well, the case is easy to read and you may wonder why Jirokichi is doing this and that sometimes. Also notice the return of the famous karakuri mecanisms expert Samizu Kichiemon, it's the second time Kaito has to face one of the Trap Master's things. About the technic pointsA little bit like last time, this case was dealt with a process which proved how efficient it is. You can notice it's the tenth volume that our team translates, which wouldn't have been possible without the help of all his members, if you want to thank Japoneris, Alexlink, Baron, Mangafan and Édouard, as well as MagicBulletGirl for her scans, please do not hesitate, those comments will be published. All I can add now is to ask you to wait until we finish the next case, a theft in a bank and a strange remembrance. Rédigé par chloros |
Let It Be - 25 février 2009
|
[£] - (5) Remarque(s) -
|
RésuméAprès l'affaire de la cicatrice, le Commissaire Matsumoto ne peut plus dormir à l'idée que l'homme responsable de plusieurs meurtres et de sa cicatrice à l'œil puisse bientôt courir les rues et tuer à nouveau. Bien que pas mal d'éléments semblent accuser Kusumoto Ryuuhei, divers détails plaident en sa faveur et l'affaire étant sur le point de passer la date de prescription fait la une des médias, comme le montre l'interview d'un spécialiste de la psychologie criminelle. Pourtant, lorsque les Detective Boys décident de se rendre chez Ayumi et que les filles déclarent avoir croisé un homme sifflotant l'air du tueur en série dans l'ascenseur, Conan soupçonne quelque chose. À Propos de l'AffaireL'affaire de cette fois inverse un peu les variables en indiquant la méthode mais pas l'auteur. Au passage, saviez-vous que la musique « Let It Be » (télécharger/voir) avait été inspirée à Paul MacCartney par un rêve dans lequel sa mère apparaissait ? Enfin bref, la difficulté de l'affaire, assez moyenne, devrait faire réfléchir quelques fans et sourire les anglicistes. L'affaire n'est pourtant pas dénuée d'intérêt puisque les plus vieux fans vont enfin voir l'une des relations amoureuses de la trame avancer d'un vrai cran. Espérons simplement que ce ne soit pas la façon qu'a trouvé Gosho pour en finir rapidement avec la série après plus de dix ans à maintenir ses fans en haleine. Du côté technique…À vrai dire, il n'y a pas de nouveauté dans cette affaire puisque la team est maintenant bien rôdée. L'affaire a été publiée avec un petit temps de retard sur nos homologues outre-atlantique pour la simple raison que ce blog n'est plus le support de diffusion préféré depuis que le Bloogy est en activité. Domslegend semble également avoir disparu, nous voici donc de retour à des pages de garde sans couleur; le poste est donc vacant, avis aux amateurs.
SummaryDuring the last case when the police were looking for the man who made Matsumoto his scar with a katana, a man called Kusumoto Ryuuhei was arrested at last. But Matsumoto is puzzled: when the man ran into him right after being arrested, he said nothing, he did nothing. It looks like the man didn't know that he was the murderer of all those victims one of whom being Matsumoto's partner, nor that he did him his scar. Troubled, Matsumoto doesn't feel right, there's something fishy here, what if Ryuuhei was right? What if he really met with the true murderer and copied his scar “because it was cool”? The deadline is in a few days, and all media are on this case. Is the true culprit still on the run? While he was thinking about this, Haibara and Ayumi ran into a man in her building's elevator. A man whistling… ‘Let It Be’. About the caseWell in this case the reader knows how the murder occured but not who he or she may be, that's slightly different from what we saw up to now. But the more interresting part of the story lays in its very end, where Gosho puts a final end in the long-awaited relationship deepening of a couple. Though we may wonder if Gosho is going to wrap up the whole series in a sudden row as some of his friends did sadly (the end of Inuyasha series was really ill-received by Rumiko's fans) and that right before the release of the teaser of Movie 13, there is still a great deal to solve. About the technic pointsAs to the technic points the MGF Team is pretty well trained, there may be a few modifications later but for the moment being, most of the stress is laid on the anime version of DC for the French team to catch up the English ones. Besides, Domslegend is now missing and we are looking for people who would like to help us in colouring the first page of each file. Well that's not like we need one, that's only to keep the level up. Ah, I almost forgotten to say that by now, most of the files which are translated, cleaned and edited and checked by the team are put on the Bloogy website. Well that's all. See you later! Rédigé par chloros |
La Cicatrice - 17 novembre 2008
|
[£] - (8) Remarque(s) -
|
RésuméPour la première fois depuis très longtemps, Kogoro assiste à un évènement rarissime : la victoire du cheval sur lequel il a parié. D'après ses dires, il aurait empoché trois millions de yens, de quoi couvrir les frais de l'agence qui commencaient à drôlement chiffrer par manque d'affaires à résoudre. En parlant d'argent, Ran, qui n'est jamais à court d'informations, lui raconte une histoire abracadabrante, celle d'une millionnaire qui aurait décidé de faire un don... à un parfait inconnu. Elle n'a pas le temps d'en dire plus que se présente au pas de la porte une cliente dont l'affaire est déjà bien plus pregmatique... À Propos de l'AffaireCette fois-ci, pas de meurtre, mais une petite devinette qui pourrait en déstabiliser certains. L'affaire est de difficulté moyenne, quoique beaucoup diront qu'elle était simplissime de naïveté... après l'avoir lue entièrement (comme d'habitude). Pour une fois, l'affaire ne fait apparaître que les personnages centraux du manga : Conan, Kogoro, Ran. Les autres personnages apparaissent très brièvement et quelque part, ce n'est pas plus mal pour ceux que la multiplication de personnages (comme c'est le cas dans les films) rend malade. On notera néanmoins dans l'affaire une très courte réplique de la cliente vers la fin de l'affaire qui pourrait éveiller quelques soupçons, je vous laisse le soin de tergiverser sur ce qu'elle a voulu dire. Du côté technique...Toutes les pages de garde de l'affaire sont en couleur grâce à Domslegend, qui semble pourtant s'absenter de plus en plus longtemps depuis quelques jours. Dans la mesure où ce serait bête de régresser en revenant au noir et blanc classique, peut-être allons-nous lancer un recrutement de colorieurs, c'est encore à voir pour le moment. En dehors de ça, le boulot a été réalisé efficacement et admirablement par toute l'équipe, j'espère que vous n'oublierez pas de laisser un petit commentaire dans le Livre d'Or pour les remercier du travail qu'ils accomplissent chaque semaine pour vous sur leur temps libre.
SummaryIt's been a while since the last time Kogoro attended such an incredible event: the horse he bet on won, and according to him, he should have won the three millions of yens which are needed to pay the fees of the Detective Agency which already were in the red level due to a lack of case to solve. Speaking of money, Ran, who never misses an occasion to repeat interesting news, tells him a strange story about a millionary woman who decided to make a gift to someone she can't even recognize. Well she didn't finished her story for a new customer enters the agency, and her case isn't that imaginary... About the caseNo murder this time, only a little riddle which can make you uneasy. This case is half hard, half easy, though many will tell it was easy...after having read it. Also this time, we can highlight the case only shows us the main characters of the manga, Conan, Kogoro and Ran. Other characters appear only briefly, a detail allowing the reader somehow to rest a little if s/he doesn't like the mutiplication of characters as it's the case in films. Let's also notice a little line of the customer you may consider as strange. I let you think about it by yourselves. About the technic pointsAll first pages of the case had been coloured thanks to Domslegend, though he seems more and more absent those days. Considering it would be stupid to go back to black'n white scans, we may hire new members to do this job. The idea is still on its way, I'll talk to you about it later. Besides, the team's job had one more time been effective and smart, I hope you will thanks them in the Golden Book for their hard work appart from their free time. Rédigé par chloros |
Le Rocher Ikakku - 12 octobre 2008
|
[£] - (4) Remarque(s) -
|
RésuméLes Detective Boys sont repartis avec Ida Gan (un pêcheur qui apparaît dans les chapitres 3 et 4 du tome 45 − épisodes 366 et 367 dans l'anime) attraper des poissons sous la surveillance d'Eshiri Futoshi (ex-victime du moment, le Professeur Agasa ayant dû s'absenter), et ont eu un peu plus de chance cette fois-ci ! Les voici avec un tas de poissons, ce sera la fête une fois de retour ! Mais quand le bateau d'Ida vient les récupérer, ce n'est pas le Professeur qui se tient à la proue, mais son voisin, Okiya Subaru. La question qui hante Haibara trouvera-t-elle enfin une réponse ? À Propos de l'AffaireL'affaire du jour met en scène le mystérieux Okiya avec un double raisonnement analogue à l'affaire des « Avions en Papier ». À ceci près que les détectives en question sont côte à côte, ce qui permet d'encore mieux percevoir leur rapidité de raisonnement. L'affaire n'est pas aisée tant que vous ne connaissez pas un peu les kanjis, ce jeu de caractères empruntés au chinois que les Japonais utilisent pour communiquer en l'absence des syllabaires hiraganas et katakanas, et il s'est trouvé que par hasard, je vous ai fournis lesdits kanjis lors de la traduction. Vous pouvez donc résoudre cette affaire assez facilement même s'il vous faudra faire une petite pause en échange, différence de langue oblige. Du côté technique…C'est la reprise de Doms qui est à l'honneur ici, vu que les scans ne sont pas très faciles à colorier. Le traitement a été pour ainsi dire assez rapide, sans trop de corrections. Je tiens quand même à faire mes excuses auprès des fans pour ce retard (j’avais perdu le web 3 jours suite à un petit mais gênant problème de WiFi) ainsi que pour la nullité de la petite image de blague de cette affaire. Il n'y a pour ainsi dire pas grand chose à rajouter, donc… À la semaine prochaine :p !
SummaryThe Detective Boys went again with Ida Gan (a fisherman who appeared in files 3 and 4 of the 45th volume - which are the episodes 336 and 337 in the anime) to get some fishes under the attentive eyes of Eshiri Futoshi (an ex-victim of the quoted case) since Professor Agasa had to go and check another case. This time, they sure were lucky! They caught a lot of fish, tonight will be a fish party! Nethertheless, when Ida's boat is about to take them back to the land, the one who's standing on the bridge isn't the Professor, but his neighbour, Okiya Subaru. Will the frightening question of Haibara find an answer this time? About the caseToday's case puts the spot on the mysterious Okika with a dual reasoning which can somehow be put in comparison with the reasoning of the “Paper Planes” case, the only real difference being in that both detectives are put near each other, a better way for us to see how witty they are. This case wouldn't be that easy to understand if you don't know a little bit of kanjis, the 3 set of characters partly borrowed to Chinese language that most of Japan people use to communicate (the Hiragana and Katakana syllabi being some “emergency” way if they really can't read kanjis). It seems here that during my translation, I just gave you those famous kanjis, hereby allowing you to solve the case more easily (though you'll probably have to make a little break). About the technic pointsDoms' return is in the centre for this case, since scans aren't really that easy to colour. The whole process was pretty quickly made, without many corrections. I must at least apologize for fans for being late here, I lost connexion after a little WiFi problem (hopefully solved by now) and for the stupidity of the joking picture of this case. Well, since there is nothing more to had… See you next week! Rédigé par chloros |
La Sorcière de la Route - 28 septembre 2008
|
[£] - (4) Remarque(s) -
|
RésuméSuite à la résolution d'une affaire dans la préfecture de Gunma, Kogoro avait accepté de passer la nuit chez son hôte. Mal lui en a pris, car le voilà maintenant obligé de raccompagner dans l'urgence Ran et Conan pour qu'ils puissent assister à leurs cours. Couverte de brume à longueur de temps, la route du mont Fuyuma est un lieu dangeureux. Et le barrage sur lequel tombe le détective, sa fille et l'écolier va leur révéler une histoire encore plus curieuse… À Propos de l'AffaireQui dit Gunma-ken dit… Yamamura ! Dans cette affaire, l'Inspecteur le plus maladroit du Japon se met en tête de chasser les sorcières. Pourtant, l'affaire en question n'est pas aussi évidente qu'il y paraît de prime abord. Si on peut deviner assez facilement le coupable, la technique employée pour le crime et surtout les étranges phénomènes décrits par les témoins ne sont pas aussi facile à emboîter qu'il y paraît. Du côté technique…« Purée ! Cette affaire est maudite ! » C'est ce qui m'a passé par la tête durant tout son traitement. Entre la traduction qui a fait l'effet de redressements pour la presque totalité des pages par un Édouard furieux pour le 661, un chapitre 662 pas totalement cleané et l'abandon d'une colo pour le 663, on peut dire que cette affaire a été le clou du spectacle en matière de contretemps. Ce chapitre offre aussi l'apparition d'un nouveau type de police chargé de retranscrire cette fois-ci les crissements de pneus et les sons subissants des déformations aggressives à l'oreille, et normalement, les pages de garde des prochains chapitres devraient être coloriés par Doms de façon presque systématique. Donc on reprend le boulot, mais encore mieux, et nous espérons que vous appréciez de lire les chapitres autant que nous à les faire :) . À la semaine prochaine !
SummaryAfter having solved a case in Gunma Prefecture, Kogoro agreed to sleep at his client's. But that was quite a bad idea, for he has now to drive back Ran and Conan quickly to attend their lessons throught a foggy and eerie mountain road which seems to be quite dangerous. But the road block they are heading to will reveal to them a story even more weird than what they might have thought of… About the caseSpeaking about Gunma Prefecture implies speaking about… Yamamura! In this case, the clumiest Inspector of Japan suddenly tries to hunt witches. However, this case isn't that obvious to solve as it may appear to be and if you can guess pretty easily who is the culprit, guessing how he did it and explaining all of the strange phenomena of Fuyuma Mountain aren't so easy to get. About the technic points“What the … is this … case?” is what I thought of this case during the process. First there was the translation I done which was deeply modified in multiple ways by an obviously angry Édouard for file 661. Second was the clean of file 662 which was not complete. And third was a quick give-up for the colo of file 663, we can really say here that this case was at any rate one of the hardest cases the team ever got in terms of time problems. This chapter also offers a new kind of Komika type font which aim is to display shrieks and distorded sounds, and from now on, most of first pages of scanlations should be coloured by Doms. So, even before file 666, our curse is already sealed and conjured and we all hope you will appreciate reading these as well as we appreciate translating them. See you next week! Rédigé par chloros |
Mini-concours de bannières - 19 septembre 2008
|
[£] - (2) Remarque(s) -
|
|
Salut tout le monde, Pour participer, il vous suffit de réaliser une bannière de 996 pixels de long et 196 pixels de large portant sur votre personnage favori (ou tout autre personnage de la série) puis de me l'envoyer à cette adresse. Les meilleurs bannières seront affichées sur la version 1.3 du blog et bien évidemment, l'auteur pourra demander le retrait de sa bannière quand il le souhaitera par e-mail également. Ah, si votre pseudo n'apparaît pas sur la bannière, il sera quand même rajouté, histoire d'éviter les liens directs abusifs. De cette manière et avec votre aide, le blog 1.3 sera déjà plus à portée de script et donc de mise en service. Il ne me reste qu'à souhaiter bonne chance aux participants :) .
[EDIT]20/09/2008 : Merci à Miharu Kudo pour cette première participation !
Hi everyone, To participate, just make a 996×196 pixels banner dealing with your favourite character and send it to me here. The best banners will be displayed on the version 1.3. Of course, you'll be able to remove the banner anytime using the same way, and if your nickname isn't on the banner, it will be added to avoid “mis-using”. As you can guess, being original will surely prove useful. Rédigé par chloros |













































